EN RU LV

Labdarības fonds  

ZIEDO 1 Ls - 9000 69 87 

"Les Ailes" un:

    Laipni lūgti mūsu mājas lapā!

   n

 

 

Les Ailes - tulkojumā no franču valodas nozīmē - SPāRNI. Mīlestības spārni, aprūpes spārni, atbalsta un prieka spārni. Šie spārni, kas nes Jūs zem mākoņiem, un Jūs jūtat vēja silto maigumu. Un Jums ir tik viegli, ka, skatoties no augšas uz leju, viss šķiet tik maziņš. Jūs jūtaties kā putns, kas lido debesīs, un Jums nav nekādu šķēršļu... Jums atkal par dzīvi ir prieks, kas tika zaudēts, kad dzirdējāt diagnozi - multiplā skleroze (Multiple Sclerosis). Jūs atkal esat pārliecināts par sevi, par saviem spēkiem, un Jūs saprotat, ka dzīve ir skaista! Mēs vēlamies uzdāvināt Jums spārnus, lai jūs sajustu prieku par  saules staru siltiem pieskārieniem, lai Jūs sajustu jūras vējiņa smaržu, lai Jūs apbur patīkama priežu meža smarža, un Jūs dzirdētu jūras klusos čukstus. Un Jūs skaļi pateiksiet - "Ak, kāds skaistums! Kāda laime!"    

     

n

 


Labdarības fonds "Les Ailes" ir tie spārni, kurus mēs ļoti vēlamies uzdāvināt ikvienam, kas slimo ar tādu slimību kā multiplā skleroze. Pasakiet, ka Jūs mīlat dzīvi, un tad arī dzīve iemīlēs Jūs!

Mēs esam ar Jums, mēs esam kopā, mēs esam komanda, un tas nozīmē, ka mums viss izdosies!

šo dziesmu-himnu es esmu uzralstījusi pati, gan vārdus, gan mūziku, mūzikas aranžējumu uztaisīju arī es. Dziesma tika ierakstīta Radio SWH ieralstu studijā.

Dziesma ir veltīta visiem cilvēkiem, kas slimo ar MS.

 

 Paldies par atbalstu:


Radio SWH un personīgi Georgam Freimanim.

Gedeon Richter un personīgi Vinetai Eglītei.
Divi gani un personīgi Laurai Zvirbulei.

Slavenibas.lv un personīgi Kasparam Ūdrim.

 

Paldies par atbalstu reklāmas filmēšanā un translācijā:

 

Mihaelam Šeitelmanam

Nellijai Judkinai

Stanislavam Kokšarovam

Igoram Nikitenkovam

 


Ar cieņu,    

fonda prezidente Jūlija Daškova-Asadčaja

fonda vice-prezidents Valerijs Asadčijs   

Copyright © 2009. lesailes.lv